Выполняется запрос
Научно-практический журнал
+7 (929) 677-34-06

Регистрационный номер в Роскомнадзоре ЭЛ №ФС77-51827

Журнал включён в базу данных РИНЦ

Принципиальная позиция в вопросе о частной методике исследования пересекающихся штрихов

 

В. П. Лютов

научный редактор журнала

Энциклопедия Судебной Экспертизы

кандидат технических наук

старший научный сотрудник;

А. С. Короткова

эксперт-криминалист

Прочитав опровержение В. Б. Даниловича к нашей статье, мы, откровенно говоря, не были удивлены. Любой диспут предполагает выслушивание мнений обеих сторон. В ответ на замечание В. Б. Даниловича о том, что он «хорошо знаком с одним из автором», не лишне вспомнить слова, приписываемые Аристотелю: «AmicusPlato, sedmagisamicaveritas»[1].

Но, подражая стилю В. Б. Даниловича, по порядку.

1. В. Б. Данилович указывает, что «методика не частная, не придуманная, как пишут авторы, а разработанная в гос. учреждении (РФЦСЭ при МЮ РФ) на основе глубокого изучения работ, посвящённых данной тематике…». Почему-то В. Б. Данилович не сообщает, что и у ВНИИСЭ (предшественник РФЦСЭ Минюста России) случались неудачные разработки, хотя в своё время в состоянии эйфории также рекомендованные к применению, например, методика установления давности выполнения реквизитов с помощью йодосодержащих реагентов, методика установления давности выполнения реквизитов на основании накопления в штрихах паст шариковых ручек кетона Михлера. Они оказались ошибочными. Ну что же? Errarehumanumest![2] Но судебные решения-то с их использованием принимались? И если в основу решения суда положен ошибочный вывод эксперта, то какое будет решение?..

Кстати, В. Б. Данилович пишет: «Во всех словарях написано, что «Апробация (лат. approbatio — одобрение, признание)». Далее идёт определение апробации без ссылки на литературный источник. А почему? Да потому что «всеми словарями», оказывается, является электронный ресурс:

Википедия

Вот полный текст статьи:

 

 

Проанализируем толкование термина. Первая фраза [«Апробация (лат. approbatio — одобрение, признание)»] – безукоризненна. Только так и надо понимать значение слова «апробация». Мы не вправе расширительно толковать термин. Далее следует перечисление этапов, которые надо пройти для того, чтобы представить документацию на рассмотрение компетентного органа. Но эти этапы могут варьировать в зависимости от конкретных условий, а посему не могут, не должны входить в определение термина.

Например, корреляция – взаимная связь, соотношение[3]. Здесь не рассматриваются виды корреляции, методы составления корреляционных таблиц, критерии оценки наличия и степени тесноты корреляционных связей.

Да и анализ определения апробации из Википедии показывает, что последующий за первой фразой текст эклектически связан с ней.

Кроме того, ссылка на электронный ресурс в данном случае – некорректна, ибо в Википедию пишут зачастую лица, изучившие алфавит и освоившие несколько слов, не обладающие фундаментальными знаниями.

2. В. Б. Данилович пишет: «для пары пересекающихся штрихов, один из которых выполнен тонером лазерного принтера или электрофотографическими аппаратами, а другой – пастой шариковых ручек, действительно применяются три классических метода исследования: Микроскопический, Копирование на адсорбент, смоченный системой растворителей (в старых литературных источниках – «Влажное копирование») и Метод соскабливания тонера на участках пересечения. Эта триада для пары тонер – штемпельная краска/чернила также работает успешно, но здесь есть свои нюансы, о которых авторы не знают, поскольку, видимо, давно не занимались копированием.

Использование данных методов должно осуществляться в указанной последовательности, поскольку, сначала идет неразрушающий метод исследования, затем метод, частично разрушающий объект исследования, и, наконец, разрушающий метод, после применения которого вообще нельзя провести повторную экспертизу, ибо объект исследования – место пересечения – полностью уничтожается. Метод соскабливания, на который уповают авторы статьи, требует от эксперта большой аккуратности и наработки навыков его применения.»

Во-первых, мы никогда не забывали о последовательности применения неразрушающих и разрушающих методов, о чём постоянно напоминали в статьях и книгах, например, на с. 90 издания Криминалистическое исследование документов: Учебное пособие / В. А Газизов, В. П. Лютов, И. Е. Мишаков и др. – М.: Щит-м, 2011.

Во-вторых, мы как раз не «уповаем» на метод соскабливания, а критически относимся к нему («уповать» в русском языке синонимично «надеяться»).

В-третьих, нам, конечно, далеко до эрудиции и интеллекта В. Б. Даниловича (по его утверждению, мы вообще мало читаем), отстаивающего методику исследования пересекающихся штрихов, включающих «три классических метода исследования», но если реализация этой триады имеет «свои нюансы», то как эти методы могут успешно применяться экспертами правоохранительных органов, не владеющих «нюансами». Можно ли считать «апробированной» методику, если ею владеет один специалист? Естественно, остальные эксперты будут допускать ошибки, приводящие к драматическим последствиям, описанным в заключении нашей обсуждаемой статьи.

Кроме того, с точки зрения логики – из ложности частного суждения следует ложность соответствующего общего суждения. Иначе, если один из методов даёт ошибку, то выводы в целом также могут быть ошибочными.

3. Анализируя содержание нашей статьи, В. Б. Данилович пишет о том, что «На приведённых ниже иллюстрациях №№15–16 и №№19–20, авторы сами показали ошибочный вариант исследования, который они получили при использовании метода соскабливания:

Если при соскабливании тонера, на участке пересечения эксперт наблюдает наличие непрерывного чернильного штриха (илл. 16 и 20), это означает, что СНАЧАЛА ВЫПОЛНЯЛИСЬ ЧЕРНИЛЬНЫЕ ШТРИХИ, ПОВЕРХ КОТОРЫХ НАНОСИЛИСЬ ШТРИХИ ПЕЧАТНОГО ТЕКСТА, т.е. ТОНЕРА [стиль сохранён – прим. В. Л. и А. К.]» и далее «Возможно это опечатка или описка, считайте как хотите, но подписи к иллюстрациям не соответствуют приведённым на них изображениях».

Увы! Мы не ошиблись в подписях под иллюстрациями. Они полностью соответствуют последовательности выполнения реквизитов, указанной в табл. 1 под номерами образцов, соответственно № 2 и № 3. И полученные результаты свидетельствуют не об «ошибочности варианта исследования», а об ошибочности результатов, получаемых при использовании оцениваемого нами «метода соскабливания».

Кроме того, приводя «доказательства ошибочности» наших выводов, В. Б. Данилович приводит примеры исследований участков пересечений штрихов, выполненных пастой и штемпельной краской. Но на иллюстрациях 15, 16, 19 и 20 в нашей статье речь идёт о пересечении штрихов, выполненных тонерами и чернилами, соответственно, роллерной и капиллярной ручек, а это совсем иные материалы, чем используемые в опровержении В. Б. Даниловичем.

Полемизируя с нами, В. Б. Данилович допускает непростительное пренебрежение содержанием нашей статьи. Так, указывая, что «НЕЛЬЗЯ вырывать из контекста статьи какие-то фрагменты, обсасывать их, ничего не объясняя и не предлагая взамен.» В заключении статьи мы как раз даём рекомендацию, которая, если не полностью исключит, то хотя бы уменьшит число экспертиз по уголовным, гражданским и арбитражным делам, связанным с установлением последовательности выполнения реквизитов (ну и конечно, лишит «куска хлеба» экспертов, выполняющих экспертизы на возмездной основе).

И последнее. Мы, конечно, понимаем причину негодования В. Б. Даниловича. Куда как проще спокойно делать экспертизы, не заботясь об истине, и получать за это мзду. Да, мы осознаём, что вносим сумятицу в ряды экспертов, поскольку не все они имеют такие же сорбенты, какие использует В. Б. Данилович. Многие эксперты работают по ранее описанным методикам (которые мы не читали?!) с использованием в качестве сорбента фотобумаги. И своей задачей мы считаем необходимым предупредить «суматошных», по определению В. Б. Даниловича, экспертов (сумятица – это суматоха, неразбериха) о возможных, а в определённых случаях и неизбежных ошибках.



[1]
Платон – мой друг, но истина дороже (прим. ред.).

[2]Человеку свойственно ошибаться (прим. ред.).

[3]Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1997.


Комментарии (0)

Оставлять комментарии могут только авторизированные пользователи
Пока никто не оставил комментарий.